TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 15:24:13 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十一冊 No. 1332《七佛八菩薩所說大陀羅尼神呪經》CBETA 電子佛典 V1.18 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập nhất sách No. 1332《thất Phật bát Bồ-tát sở thuyết Đại Đà-la-ni Thần chú Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.18 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 21, No. 1332 七佛八菩薩所說大陀羅尼神呪經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.18, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 21, No. 1332 thất Phật bát Bồ-tát sở thuyết Đại Đà-la-ni Thần chú Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.18, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 七佛所說神呪經卷第二 thất Phật sở thuyết Thần chú Kinh quyển đệ nhị     晉代譯失三藏名今附東晉錄     tấn đại dịch thất Tam Tạng danh kim phụ Đông Tấn lục 佛說曠野鬼神阿吒婆拘呪經。 Phật thuyết khoáng dã quỷ thần A trá bà câu chú Kinh 。 除眾生苦患諸疾爾時鬼神即說呪曰。 trừ chúng sanh khổ hoạn chư tật nhĩ thời quỷ thần tức thuyết chú viết 。 頭留彌頭留彌 陀咩多陀咩 頭留咩 頭 đầu lưu di đầu lưu di  đà 咩đa đà 咩 đầu lưu 咩 đầu 留咩 頭留咩 吟尼利尼利那羅那羅尼利 lưu 咩 đầu lưu 咩 ngâm ni lợi ni lợi na la na la ni lợi 尼利尼利尼利那羅(少/兔)富尼利豆茶濘摩訶 ni lợi ni lợi ni lợi na la (Nậu )phú ni lợi đậu trà nính Ma-ha 豆茶濘豆茶濘究吒濘摩訶究吒濘摩訶究 đậu trà nính đậu trà nính cứu trá nính Ma-ha cứu trá nính Ma-ha cứu 吒濘 究吒濘多吒濘 摩訶多吒濘多吒濘 trá nính  cứu trá nính đa trá nính  Ma-ha đa trá nính đa trá nính  吒吒吒吒吒吒摩訶吒吒 阿毘阿毘摩訶  trá trá trá trá trá trá Ma-ha trá trá  A-tỳ a tỳ ma ha 阿毘 阿毘利 阿毘利 摩訶阿毘利 阿 A-tỳ  A-tỳ lợi  A-tỳ lợi  Ma-ha A-tỳ lợi  a 毘阿婆阿毘阿婆阿毘阿婆 阿毘 阿婆 Tì A bà A-tỳ A bà A-tỳ A bà  A-tỳ  A bà 阿徙阿徙 摩訶阿徙阿徙利尼利尼 摩訶 a tỉ a tỉ  Ma-ha a tỉ a tỉ lợi ni lợi ni  Ma-ha 利尼利尼首婁首婁 摩訶首婁首婁仇婁 lợi ni lợi ni thủ lâu thủ lâu  Ma-ha thủ lâu thủ lâu cừu lâu  摩訶仇婁仇婁 茂留仇牟優仇牟 婁  Ma-ha cừu lâu cừu lâu  mậu lưu cừu mưu ưu cừu mưu  lâu 仇牟仇摩仇摩仇摩 希利希利希利希利 cừu mưu cừu ma cừu ma cừu ma  hy lợi hy lợi hy lợi hy lợi  伊持伊持伊持伊持 比持比持比持比持  y trì y trì y trì y trì  bỉ trì bỉ trì bỉ trì bỉ trì  呵囉呵囉呵囉呵囉 希尼希尼希尼希尼  ha La ha La ha La ha La  hy ni hy ni hy ni hy ni  休尼休尼休尼休尼 訶那訶那訶那訶  hưu ni hưu ni hưu ni hưu ni  ha na ha na ha na ha 那 牟尼牟尼牟尼牟尼 摩訶牟尼牟尼婆 na  Mâu Ni Mâu Ni Mâu Ni Mâu Ni  Ma-ha Mâu Ni Mâu Ni Bà 羅 婆蘭尼利師知路迦遮利耶 時那時 La  Bà lan ni lợi sư tri lộ ca già lợi da  thời na thời 那時那時那 賴沙婆時那時那時那時那 na thời na thời na  lại sa Bà thời na thời na thời na thời na  賴沙婆 那暮蛇 修竭多牟尼那暮蛇  lại sa Bà  na mộ xà  tu kiệt đa Mâu Ni na mộ xà  修竭多牟尼迦羅 摩闍竭提多蛇 舍摩陀  tu kiệt đa mưu ni ca la  ma xà/đồ kiệt Đề đa xà  Xá Ma đà 摩 舍摩陀摩 舍摩陀摩目多咩提 那比 ma  Xá Ma đà ma  Xá Ma đà ma mục đa 咩Đề  na bỉ 時多彌羅 留師多彌牟尼那比闍那彌修竭 thời đa di La  lưu sư đa di Mâu Ni na bỉ xà/đồ na di tu kiệt 都多摩牟尼那比闍那彌 đô đa ma Mâu Ni na bỉ xà/đồ na di 世尊此陀羅尼句。 Thế Tôn thử Đà-la-ni cú 。 為四部眾令得安隱離諸惱患。 vi/vì/vị tứ bộ chúng lệnh đắc an ổn ly chư não hoạn 。 眾魔惡鬼盜賊水火旋嵐惡風羅剎惡鬼。熱病冷病風病等分諸病。 chúng ma ác quỷ đạo tặc thủy hỏa toàn lam ác phong La-sát ác quỷ 。nhiệt bệnh lãnh bệnh phong bệnh đẳng phần chư bệnh 。 家業衰耗所向不利惡獸卒暴。急誦此呪一切解脫。 gia nghiệp suy háo sở hướng bất lợi ác thú tốt bạo 。cấp tụng thử chú nhất thiết giải thoát 。 今當重說陀羅尼呪。 kim đương trọng thuyết Đà-la-ni chú 。 阿車阿眵牟尼 摩訶牟尼牟尼 奧尼休休 a xa a si Mâu Ni  Ma-ha Mâu Ni Mâu Ni  áo ni hưu hưu  摩那力迦休休 閻迦那吒阿吒阿迦那  ma na lực Ca hưu hưu  diêm Ca na trá a trá A ca na 吒阿多那 知阿多波吒阿吒那吒那吒流 trá a đa na  tri a đa ba trá a trá na trá na trá lưu 豆流豆休休豆 希尼希尼希尼希尼 烏仇 đậu lưu đậu hưu hưu đậu  hy ni hy ni hy ni hy ni  ô cừu 摩烏仇摩烏仇摩烏仇摩 希利希利 尼 ma ô cừu ma ô cừu ma ô cừu ma  hy lợi hy lợi  ni 利尼利 摩訶尼利 莎訶 lợi ni lợi  Ma-ha ni lợi  bà ha 今為某甲等在所作護。 kim vi/vì/vị mỗ giáp đẳng tại sở tác hộ 。 若有諸鬼食人精氣者。若損人資產者耗人財物者。 nhược hữu chư quỷ thực/tự nhân tinh khí giả 。nhược/nhã tổn nhân tư sản giả háo nhân tài vật giả 。 如是一切諸怖畏等。悉為某甲等作無量救護。即說呪曰。 như thị nhất thiết chư bố úy đẳng 。tất vi/vì/vị mỗ giáp đẳng tác vô lượng cứu hộ 。tức thuyết chú viết 。 流摩流摩流摩流摩 希利希利希利希利 lưu ma lưu ma lưu ma lưu ma  hy lợi hy lợi hy lợi hy lợi  仇那仇那仇那仇那 仇(少/兔)仇(少/兔]仇(少/兔]仇(少/兔]  cừu na cừu na cừu na cừu na  cừu (Nậu )cừu (Nậu cừu (Nậu cừu (Nậu  仇留仇留仇留仇留 休婁休婁休婁休婁  cừu lưu cừu lưu cừu lưu cừu lưu  hưu lâu hưu lâu hưu lâu hưu lâu  希利希利 暮休暮休暮休暮休 暮希  hy lợi hy lợi  mộ hưu mộ hưu mộ hưu mộ hưu  mộ hy 利暮希利暮希利暮希利 休休休牟休摩 lợi mộ hy lợi mộ hy lợi mộ hy lợi  hưu hưu hưu mưu hưu ma 休咩泯摩咩思 摩訶提尼羅咩吼莎呵 hưu 咩mẫn ma 咩tư  Ma-ha Đề ni la 咩hống bà ha 如上所說莫令某甲有王賊水火風日月星 như thượng sở thuyết mạc lệnh mỗ giáp hữu vương tặc thủy hỏa phong nhật nguyệt tinh 辰鬼神等畏。或有餘惡知識心懷惡害者。 Thần quỷ thần đẳng úy 。hoặc hữu dư ác tri thức tâm hoài ác hại giả 。 令其自遇災禍苦惱。不越此界不犯此呪。 lệnh kỳ tự ngộ tai họa khổ não 。bất việt thử giới bất phạm thử chú 。 一切阿修羅夜叉羅剎諸龍等。 nhất thiết A-tu-la dạ xoa La-sát chư long đẳng 。 惡人非人等不能為害。爾時四眾聞說此呪歡喜奉行。 ác nhân phi nhân đẳng bất năng vi/vì/vị hại 。nhĩ thời Tứ Chúng văn thuyết thử chú hoan hỉ phụng hành 。 (宋本此中有虛空藏菩薩真言十二行撿之即上第一卷二十二幅所出今此中除之)。 (tống bổn thử trung hữu Hư-không-tạng Bồ Tát chân ngôn thập nhị hạnh/hành/hàng kiểm chi tức thượng đệ nhất quyển nhị thập nhị phước sở xuất kim thử trung trừ chi )。 集法悅捨苦陀羅尼經(此呪丹本中無) tập pháp duyệt xả khổ Đà-la-ni Kinh (thử chú đan bổn trung vô ) 南無佛陀蛇 南無達摩蛇 南無僧伽蛇 Nam mô Phật đà xà  Nam mô đạt ma xà  Nam mô tăng già xà  南無毘首陀遮蛇 南無阿伽竭浮遮蛇 南  Nam mô tỳ thủ đà già xà  Nam mô A già kiệt phù già xà  Nam 無摩呵薩婆婆伽利蛇多擲(輕)哆(勅賀)林彌利 vô ma ha tát Bà bà già lợi xà đa trịch (khinh )sỉ (sắc hạ )lâm di lợi  婆簸婆彌 留遮呵檀摩陀那闍那唏(希)知泯  Bà bá Bà di  lưu già ha đàn ma đà na xà/đồ na hí (hy )tri mẫn (底)利婆居婆 遮蛇那蛇波羅薩婆(摩訶)唏知 (để )lợi Bà cư Bà  già xà na xà ba la tát bà (Ma-ha )hí tri 泯(底)利殃求知利 默求知利比婆薩婆蛇那 mẫn (để )lợi ương cầu tri lợi  mặc cầu tri lợi bỉ Bà tát bà xà na  比林婆闍呵 陀舍蛇 輸薩婆娑羅 三  bỉ lâm Bà xà/đồ ha  đà xá xà  du tát bà Ta-la  tam 曼(無律)鉢泯波波利 摩訶阿那 莎呵 mạn (vô luật )bát mẫn ba Ba lợi  Ma-ha A na  bà ha 爾時佛告諸大眾言。 nhĩ thời Phật cáo chư Đại chúng ngôn 。 吾本無數劫中處於凡夫時。字遮他陀。在加偷邏國。 ngô bổn vô số kiếp trung xứ/xử ư phàm phu thời 。tự già tha đà 。tại gia thâu lá quốc 。 作於商客販賣治業。虛妄無實。造諸惡行不可稱計。 tác ư thương khách phiến mại trì nghiệp 。hư vọng vô thật 。tạo chư ác hạnh/hành/hàng bất khả xưng kế 。 婬荒無道不可具說。是時愚癡害父愛母。 dâm hoang vô đạo bất khả cụ thuyết 。Thị thời ngu si hại phụ ái mẫu 。 經數年中舉國人民一皆知之。稱聲唱言。 Kinh số niên trung cử quốc nhân dân nhất giai tri chi 。xưng thanh xướng ngôn 。 是遮他陀害父愛母經今數年。 thị già tha đà hại phụ ái mẫu Kinh kim số niên 。 吾時思念與六畜無異更無人事。時於加偷邏國跳城奔走趣於深澤。 ngô thời tư niệm dữ lục súc vô dị cánh vô nhân sự 。thời ư gia thâu lá quốc khiêu thành bôn tẩu thú ư thâm trạch 。 時此國王名毘闍。告令國中人民。 thời thử Quốc Vương danh Tì xà/đồ 。cáo lệnh quốc trung nhân dân 。 此遮他陀婬荒無道致為此事。 thử già tha đà dâm hoang vô đạo trí vi/vì/vị thử sự 。 其有能得此人者當重賜寶物。時此國人各各愛慕欲捕吾身。 kỳ hữu năng đắc thử nhân giả đương trọng tứ bảo vật 。thời thử quốc nhân các các ái mộ dục bộ ngô thân 。 是時驚怖即出國。作沙門在於他國。 Thị thời kinh phố tức xuất quốc 。tác Sa Môn tại ư tha quốc 。 修行十善坐禪學道。晝夜泣淚經三十七年。 tu hành Thập thiện tọa Thiền học đạo 。trú dạ khấp lệ Kinh tam thập thất niên 。 以五逆罪障故。心不定憂悲叵處。 dĩ ngũ nghịch tội chướng cố 。tâm bất định ưu bi phả xứ/xử 。 以三十七年中在於山窟。常舉聲泣苦哉苦哉。當以何心去此苦也。 dĩ tam thập thất niên trung tại ư sơn quật 。thường cử thanh khấp khổ tai khổ tai 。đương dĩ hà tâm khứ thử khổ dã 。 悲歎下窟乞食時。道中地得一大鉢。 bi thán hạ quật khất thực thời 。đạo trung địa đắc nhất Đại bát 。 中有一匣經更無餘經。唯有集法悅捨苦陀羅尼。 trung hữu nhất hạp Kinh cánh vô dư Kinh 。duy hữu tập pháp duyệt xả khổ Đà-la-ni 。 說過去恒河沙諸佛泥洹時。常在毘悅羅國。 thuyết quá khứ Hằng hà sa chư Phật nê hoàn thời 。thường tại Tì duyệt La quốc 。 說此陀羅尼付諸大菩薩。 thuyết thử Đà-la-ni phó chư đại Bồ-tát 。 後有人得聞此陀羅尼者。 hậu hữu nhân đắc văn thử Đà-la-ni giả 。 此人過去世時修持五戒十善當令得聞。有人雖聞而不在心不修集者是名無緣。 thử nhân quá khứ thế thời tu trì ngũ giới Thập thiện đương lệnh đắc văn 。hữu nhân tuy văn nhi bất tại tâm bất tu tập giả thị danh vô duyên 。 此陀羅尼能除去百億劫生死五逆大罪。 thử Đà-la-ni năng trừ khứ bách ức kiếp sanh tử ngũ nghịch đại tội 。 若有人受持讀誦者。 nhược hữu nhân thọ trì đọc tụng giả 。 終不墮於三塗地獄餓鬼畜生。何以故過去諸佛以欲泥洹時。 chung bất đọa ư tam đồ địa ngục ngạ quỷ súc sanh 。hà dĩ cố quá khứ chư Phật dĩ dục nê hoàn thời 。 會當說之尊重歎仰。稱其功德不可計量付諸菩薩。 hội đương thuyết chi tôn trọng thán ngưỡng 。xưng kỳ công đức bất khả kế lượng phó chư Bồ-tát 。 後有眾生得聞此陀羅尼者。 hậu hữu chúng sanh đắc văn thử Đà-la-ni giả 。 修習著心福報難計。猶如須彌寶海。凡夫不能得量。 tu tập trước tâm phước báo nạn/nan kế 。do như Tu-Di bảo hải 。phàm phu bất năng đắc lượng 。 若有人作諸惡行。竊聞此陀羅尼名不及修習。 nhược hữu nhân tác chư ác hạnh/hành/hàng 。thiết văn thử Đà-la-ni danh bất cập tu tập 。 一用在懷墮於地獄。 nhất dụng tại hoài đọa ư địa ngục 。 一切地獄中蒙此人恩苦痛不行。有人能行現身精勤修習得者。 nhất thiết địa ngục trung mông thử nhân ân khổ thống bất hạnh/hành 。hữu nhân năng hạnh/hành/hàng hiện thân tinh cần tu tập đắc giả 。 覩見百千萬佛剎土。得福無量不可具說。 đổ kiến bách thiên vạn Phật sát độ 。đắc phước vô lượng bất khả cụ thuyết 。 唯有諸佛與諸菩薩乃能究盡。 duy hữu chư Phật dữ chư Bồ-tát nãi năng cứu tận 。 聲聞二乘人者不能得知。何以故此陀羅尼。非一佛二佛所說。 Thanh văn nhị thừa nhân giả bất năng đắc tri 。hà dĩ cố thử Đà-la-ni 。phi nhất Phật nhị Phật sở thuyết 。 過去恒河沙諸佛所說。是時吾得此經。 quá khứ Hằng hà sa chư Phật sở thuyết 。Thị thời ngô đắc thử Kinh 。 即不乞食歡喜向窟。到於窟中燒香禮拜悲淚讚仰。 tức bất khất thực hoan hỉ hướng quật 。đáo ư quật trung thiêu hương lễ bái bi lệ tán ngưỡng 。 於窟中修習讚誦經一年。始得以罪業障故。 ư quật trung tu tập tán tụng Kinh nhất niên 。thủy đắc dĩ tội nghiệp chướng cố 。 不能得入心懷。是時吾即以秋月夜。 bất năng đắc nhập tâm hoài 。Thị thời ngô tức dĩ thu nguyệt dạ 。 洗浴修行經一七日。如童子初學憒憒者不少。 tẩy dục tu hành Kinh nhất thất nhật 。như Đồng tử sơ học hội hội giả bất thiểu 。 便更行於七日亦如是憒憒無異。 tiện cánh hạnh/hành/hàng ư thất nhật diệc như thị hội hội vô dị 。 心中愁惱不知云何。意中恬思此陀羅尼字。 tâm trung sầu não bất tri vân hà 。ý trung điềm tư thử Đà-la-ni tự 。 經於數反心中忽定。我時欣悅如人地得百千斤金。 Kinh ư số phản tâm trung hốt định 。ngã thời hân duyệt như nhân địa đắc bách thiên cân kim 。 人無知者內欣不止吾時亦然。修行數年飛行無礙。 nhân vô tri giả nội hân bất chỉ ngô thời diệc nhiên 。tu hành số niên phi hạnh/hành/hàng vô ngại 。 覩見十方三世諸佛。後有行者如法行之。 đổ kiến thập phương tam thế chư Phật 。hậu hữu hành giả như Pháp hành chi 。 我文殊師利。今欲說神呪。拔濟諸眾生。 ngã Văn-thù-sư-lợi 。kim dục thuyết Thần chú 。bạt tế chư chúng sanh 。 除其婬欲本。 trừ kỳ dâm dục bổn 。 有呪名烏穌吒(晉言)除婬欲却我慢。 hữu chú danh ô tô trá (tấn ngôn )trừ dâm dục khước ngã mạn 。 句梨句梨帝那 憂拙憂拙帝那 度呼度呼 cú lê cú lê đế na  ưu chuyết ưu chuyết đế na  độ hô độ hô 帝那 究吒究吒帝那 若蜜都若蜜都帝那 đế na  cứu trá cứu trá đế na  nhược/nhã mật đô nhược/nhã mật đô đế na  究吒呼究吒呼帝那憂守憂守帝那 耶蜜  cứu trá hô cứu trá hô đế na ưu thủ ưu thủ đế na  da mật 若耶蜜若帝那 度呼吒究吒多莎呵 nhược da mật nhược/nhã đế na  độ hô trá cứu trá đa bà ha 誦呪三遍結縷作七結繫脚。 tụng chú tam biến kết/kiết lũ tác thất kết/kiết hệ cước 。 是呪能令諸失心者還得正念。 thị chú năng lệnh chư thất tâm giả hoàn đắc chánh niệm 。 滅婬欲火心得清涼。除其我慢滅結使火。 diệt dâm dục hỏa tâm đắc thanh lương 。trừ kỳ ngã mạn diệt kết/kiết sử hỏa 。 三毒垢障悉得消除。若諸女人及善男子。 tam độc cấu chướng tất đắc tiêu trừ 。nhược/nhã chư nữ nhân cập Thiện nam tử 。 精神處在無明重淵下。久處於生死不能得出要。 tinh thần xứ/xử tại vô minh trọng uyên hạ 。cửu xứ/xử ư sanh tử bất năng đắc xuất yếu 。 洄波生死流沒溺婬欲海。莫能覺之者莫知求出要。 hồi ba sanh tử lưu một nịch dâm dục hải 。mạc năng giác chi giả mạc tri cầu xuất yếu 。 嗚呼甚可傷。若善男子善女人。 ô hô thậm khả thương 。nhược/nhã Thiện nam tử thiện nữ nhân 。 心得惺悟還厭婬欲。應當與此陀羅尼呪令其讀誦。 tâm đắc tinh ngộ hoàn yếm dâm dục 。ứng đương dữ thử Đà-la-ni chú lệnh kỳ độc tụng 。 婬欲之火漸漸消滅。婬欲滅已慢心自滅。 dâm dục chi hỏa tiệm tiệm tiêu diệt 。dâm dục diệt dĩ mạn tâm tự diệt 。 慢心滅已其心則定。其心定已結使都滅。 mạn tâm diệt dĩ kỳ tâm tức định 。kỳ tâm định dĩ kết/kiết sử đô diệt 。 結使滅已心得解脫。心解脫已即得道果。 kết/kiết sử diệt dĩ tâm đắc giải thoát 。tâm giải thoát dĩ tức đắc đạo quả 。 是則名為大神呪力。誠諦不虛神力如是。 thị tắc danh vi Đại Thần chú lực 。thành đế bất hư thần lực như thị 。 斷酒五辛七七四十九日。諸不淨肉悉不得食。 đoạn tửu ngũ tân thất thất tứ thập cửu nhật 。chư bất tịnh nhục tất bất đắc thực/tự 。 若男子行者九九八十一日。若女人行者七七四十九日。 nhược/nhã nam tử hành giả cửu cửu bát thập nhất nhật 。nhược/nhã nữ nhân hành giả thất thất tứ thập cửu nhật 。 復晝夜六時勤心讀誦。燒黑沈水白旃檀香。 phục trú dạ lục thời cần tâm độc tụng 。thiêu hắc trầm thủy bạch chiên đàn hương 。 散華供養十方諸佛。六時讀誦曾不廢忘。 tán hoa cúng dường thập phương chư Phật 。lục thời độc tụng tằng bất phế vong 。 日數足已結使即滅。其心泰然無復婬欲。 nhật số túc dĩ kết/kiết sử tức diệt 。kỳ tâm thái nhiên vô phục dâm dục 。 我文殊師利菩薩。今欲說大神呪名。 ngã Văn-thù-sư-lợi Bồ Tát 。kim dục thuyết Đại Thần chú danh 。 消諸精魅鬼并及妖邪蠱道。有呪名漚帝兜囊(晉言)。 tiêu chư tinh mị quỷ tinh cập yêu tà cổ đạo 。hữu chú danh ẩu đế đâu nang (tấn ngôn )。 消眾生病淨其五藏六府三焦以禪定水洗 tiêu chúng sanh bệnh tịnh kỳ ngũ tạng lục phủ tam tiêu dĩ Thiền định thủy tẩy 澤令淨(澤丹濯)。 trạch lệnh tịnh (trạch đan trạc )。 胡摩若帝晝 胡穌摩帝晝 烏殊卑梨帝晝 hồ ma nhược/nhã đế trú  hồ tô ma đế trú  ô thù ti lê đế trú  具殊蜜帝晝 烏舍彌帝晝 闍毘若帝  cụ thù mật đế trú  ô xá di đế trú  xà tỳ nhược/nhã đế 晝 烏睒彌帝晝 蜜闍都帝晝 具若烏 trú  ô thiểm di đế trú  mật xà/đồ đô đế trú  cụ nhược/nhã ô 穌多帝晝 唯染蜜闍都烏穌多帝晝 tô đa đế trú  duy nhiễm mật xà/đồ đô ô tô đa đế trú  毘梨帝囊帝晝 莎呵  Tì lê đế nang đế trú  bà ha 誦呪七遍縷作七結繫脚(丹作膝)。 tụng chú thất biến lũ tác thất kết/kiết hệ cước (đan tác tất )。 此大神呪能令行人。心得清淨離諸疾病。 thử Đại Thần chú năng lệnh hạnh/hành/hàng nhân 。tâm đắc thanh tịnh ly chư tật bệnh 。 心得解脫慧得解脫。消眾毒藥無眾惱患。 tâm đắc giải thoát tuệ đắc giải thoát 。tiêu chúng độc dược vô chúng não hoạn 。 眾邪妖魅悉皆消滅。 chúng tà yêu mị tất giai tiêu diệt 。 如為一人眾多亦然應當讀誦極令通利。 như vi/vì/vị nhất nhân chúng đa diệc nhiên ứng đương độc tụng cực lệnh thông lợi 。 在在處處我為閻浮提諸眾生故結此神呪。治諸蠱魅消眾毒藥。 tại tại xứ xứ ngã vi/vì/vị Diêm-phù-đề chư chúng sanh cố kết/kiết thử Thần chú 。trì chư cổ mị tiêu chúng độc dược 。 當令流布遍閻浮提。末法眾生薄福所致。 đương lệnh lưu bố biến Diêm-phù-đề 。mạt pháp chúng sanh bạc phước sở trí 。 莫不為此眾邪所惱。勤教讀誦普使令知。 mạc bất vi/vì/vị thử chúng tà sở não 。cần giáo độc tụng phổ sử lệnh tri 。 我定自在王菩薩。 ngã định tự tại Vương Bồ Tát 。 今從妙樂世界來為此娑婆世界五濁眾生故。為除禪定障。 kim tùng diệu lạc/nhạc thế giới lai vi/vì/vị thử Ta Bà thế giới ngũ trược chúng sanh cố 。vi/vì/vị trừ Thiền định chướng 。 拔其無明闇。開其慧眼。賜其禪定水。蕩滌心垢障。 bạt kỳ vô minh ám 。khai kỳ Tuệ-nhãn 。tứ kỳ Thiền định thủy 。đãng địch tâm cấu chướng 。 種以菩提芽。漸漸欝茂長。開闡三乘門。 chủng dĩ Bồ-đề nha 。tiệm tiệm uất mậu trường/trưởng 。khai xiển tam thừa môn 。 示其果實相。有呪名求稚兜(晉言名招明却黑闇罪除慧眼垢)。 thị kỳ quả thật tướng 。hữu chú danh cầu trĩ đâu (tấn ngôn danh chiêu minh khước hắc ám tội trừ Tuệ-nhãn cấu )。 若蜜帝都 烏殊那帝都 具若帝都 故 nhược/nhã mật đế đô  ô thù na đế đô  cụ nhược/nhã đế đô  cố 摩樓帝都 烏葉彌帝都 胡穌富多帝都 ma lâu đế đô  ô diệp di đế đô  hồ tô phú đa đế đô  烏耆彌帝都 胡耆那帝都 烏輸求提帝  ô kì di đế đô  hồ kì na đế đô  ô du cầu Đề đế 都 莎呵 đô  bà ha 誦呪三遍。縷五色結作三結繫脚。 tụng chú tam biến 。lũ ngũ sắc kết/kiết tác tam kết hệ cước 。 此大神呪勢分所及遍閻浮提。 thử Đại Thần chú thế phần sở cập biến Diêm-phù-đề 。 若諸行人欲修禪定。或為天魔眾邪蠱魅之所惱者。 nhược/nhã chư hạnh nhân dục tu Thiền định 。hoặc vi/vì/vị thiên ma chúng tà cổ mị chi sở não giả 。 以魔惱故眾緣事起。外惡知識競來侵嬈。 dĩ ma não cố chúng duyên sự khởi 。ngoại ác tri thức cạnh lai xâm nhiêu 。 以侵嬈故內惡復起。求名利養諂曲嫉妬。 dĩ xâm nhiêu cố nội ác phục khởi 。cầu danh lợi dưỡng siểm khúc tật đố 。 憍慢貢高來集其心。行人爾時應當自責。 kiêu mạn cống cao lai tập kỳ tâm 。hạnh/hành/hàng nhân nhĩ thời ứng đương tự trách 。 我為不善為魔所縛。慚愧自責低頭愧恥。 ngã vi ất thiện vi/vì/vị ma sở phược 。tàm quý tự trách đê đầu quý sỉ 。 諸佛及眾賢聖。我於往劫墮大地獄畜生餓鬼。 chư Phật cập chúng hiền thánh 。ngã ư vãng kiếp đọa đại địa ngục súc sanh ngạ quỷ 。 洄波六趣數受生死。今得人身鈍根少智。 hồi ba lục thú số thọ sanh tử 。kim đắc nhân thân độn căn thiểu trí 。 欲修禪定而不能得。為諸結使之所覆蔽。 dục tu Thiền định nhi bất năng đắc 。vi/vì/vị chư kết/kiết sử chi sở phước tế 。 我今寧當碎身如塵。終不為此結使所蔽。 ngã kim ninh đương toái thân như trần 。chung bất vi/vì/vị thử kết/kiết sử sở tế 。 作是誓已五體投地。歸命十方現在諸佛。 tác thị thệ dĩ ngũ thể đầu địa 。quy mạng thập phương hiện tại chư Phật 。 多陀阿伽度阿羅訶三藐三佛陀。赦我愆咎滅除我罪。 Đa-đà-a-già-độ A La Ha Tam Miệu Tam Phật Đà 。xá ngã khiên cữu diệt trừ ngã tội 。 洗我慧眼令得明淨。以慈悲水蕩滌心垢。 tẩy ngã Tuệ-nhãn lệnh đắc minh tịnh 。dĩ từ bi thủy đãng địch tâm cấu 。 明照我心內外清徹。作是悔已復更投地。 minh chiếu ngã tâm nội ngoại thanh triệt 。tác thị hối dĩ phục cánh đầu địa 。 如是三返復起叩頭。悔已却坐淨身口已。 như thị tam phản phục khởi khấu đầu 。hối dĩ khước tọa tịnh thân khẩu dĩ 。 誦此神呪二十一遍。 tụng thử Thần chú nhị thập nhất biến 。 爾時當三稱我名定自在王菩薩悔過愆咎如是三說一心禪思。 nhĩ thời đương tam xưng ngã danh định tự tại Vương Bồ Tát hối quá khiên cữu như thị tam thuyết nhất tâm Thiền tư 。 於一一時悔過自責。隨根利鈍億百姟劫。 ư nhất nhất thời hối quá tự trách 。tùy căn lợi độn ức bách cai kiếp 。 重惡之業障道黑闇。眾邪蠱魅天魔罪垢。 trọng ác chi nghiệp chướng đạo hắc ám 。chúng tà cổ mị thiên ma tội cấu 。 悉皆消滅無有遺餘。我時當與大菩薩眾往是人所。 tất giai tiêu diệt vô hữu di dư 。ngã thời đương dữ đại Bồ-tát chúng vãng thị nhân sở 。 隨根利鈍示其證相。我定自在王菩薩所說神呪。 tùy căn lợi độn thị kỳ chứng tướng 。ngã định tự tại Vương Bồ Tát sở thuyết Thần chú 。 誠諦不虛神力如是。 thành đế bất hư thần lực như thị 。 我妙眼菩薩。今從日月燈明王佛國來。 ngã diệu nhãn Bồ Tát 。kim tùng Nhật Nguyệt Đăng Minh Vương Phật quốc lai 。 到此娑婆世界。為大阿羅漢欲得初禪三明六通。 đáo thử Ta Bà thế giới 。vi/vì/vị đại A-la-hán dục đắc sơ Thiền tam minh lục thông 。 今欲說神呪。令其速成辦。除其習結垢。 kim dục thuyết Thần chú 。lệnh kỳ tốc thành biện/bạn 。trừ kỳ tập kết/kiết cấu 。 并及微薄障。淨其天眼通。宿命智習氣。 tinh cập vi bạc chướng 。tịnh kỳ Thiên nhãn thông 。tú mạng trí tập khí 。 他心智明了。未來一切事。國土之名號。 tha tâm trí minh liễu 。vị lai nhất thiết sự 。quốc độ chi danh hiệu 。 及以弟子眾。壽命劫多少。及諸神通事。耳根通徹聽。 cập dĩ đệ-tử chúng 。thọ mạng kiếp đa thiểu 。cập chư thần thông sự 。nhĩ căn thông triệt thính 。 百佛世界事。身通能飛行。石山無罣礙。 bách Phật thế giới sự 。thân thông năng phi hạnh/hành/hàng 。thạch sơn vô quái ngại 。 以滅受想行。漏盡今說竟。 dĩ diệt thọ/thụ tưởng hạnh/hành/hàng 。lậu tận kim thuyết cánh 。 有神呪名漚闇波置盧(晉言)眾累都盡具足三明及六神通八解脫。 hữu Thần chú danh ẩu ám ba trí lô (tấn ngôn )chúng luy đô tận cụ túc tam minh cập lục Thần thông bát giải thoát 。 民若婆呵啼盧 烏穌吒帝盧 耶蜜帝盧 dân nhược/nhã Bà ha Đề lô  ô tô trá đế lô  da mật đế lô 烏晝帝盧 波支呵帝盧 波穌呵帝盧 ô trú đế lô  ba chi ha đế lô  ba tô ha đế lô 究晝帝盧 烏若蜜帝盧 究晝帝盧 莎 cứu trú đế lô  ô nhược/nhã mật đế lô  cứu trú đế lô  bà 誦呪三遍縷三色作六結繫項。 tụng chú tam biến lũ tam sắc tác lục kết hệ hạng 。 此大神呪。能令行人。斷除習氣。及障道垢。 thử Đại Thần chú 。năng lệnh hạnh/hành/hàng nhân 。đoạn trừ tập khí 。cập chướng đạo cấu 。 洗濯三明。六通令淨。應當諷誦。極令通利。 tẩy trạc tam minh 。lục thông lệnh tịnh 。ứng đương phúng tụng 。cực lệnh thông lợi 。 我功德相嚴菩薩。今從阿彌陀佛國來。 ngã công đức tướng nghiêm Bồ Tát 。kim tùng A Di Đà Phật quốc lai 。 今欲勸助遂成菩薩。教以巧妙方便百福德。 kim dục khuyến trợ toại thành Bồ Tát 。giáo dĩ xảo diệu phương tiện bách phước đức 。 令速得初住具諸相好故。以美妙方便教令行之。 lệnh tốc đắc sơ trụ cụ chư tướng hảo cố 。dĩ mỹ diệu phương tiện giáo lệnh hạnh/hành/hàng chi 。 何等美妙。一者其福弘廣普慈眾生。 hà đẳng mỹ diệu 。nhất giả kỳ phước hoằng quảng phổ từ chúng sanh 。 二者蔭覆一切如母愛子不見其過。 nhị giả ấm phước nhất thiết như mẫu ái tử bất kiến kỳ quá/qua 。 三者積德行善不計其勞。 tam giả tích đức hạnh/hành/hàng thiện bất kế kỳ lao 。 四者精勤修習捨慧精進轉以化人。五者行十善行轉教眾生。 tứ giả tinh cần tu tập xả tuệ tinh tấn chuyển dĩ hóa nhân 。ngũ giả hạnh/hành/hàng Thập thiện hạnh/hành/hàng chuyển giáo chúng sanh 。 六者持戒淨潔猶如明珠。內外明徹無有瑕塵。 lục giả trì giới tịnh khiết do như minh châu 。nội ngoại minh triệt vô hữu hà trần 。 七者身口意業所出言教以慈悲為本。 thất giả thân khẩu ý nghiệp sở xuất ngôn giáo dĩ từ bi vi/vì/vị bổn 。 八者所作事業拯濟為先。九者常以微妙方便。 bát giả sở tác sự nghiệp chửng tế vi/vì/vị tiên 。cửu giả thường dĩ vi diệu phương tiện 。 為眾說法和顏悅色不違其意。十者常遊諸國為大國師。 vi/vì/vị chúng thuyết Pháp hòa nhan duyệt sắc bất vi kỳ ý 。thập giả thường du chư quốc vi/vì/vị Đại Quốc Sư 。 荷負眾生包含一切心無疲倦。 hà phụ chúng sanh bao hàm nhất thiết tâm vô bì quyện 。 是名菩薩欲登初住始發心時十大妙行。 thị danh Bồ Tát dục đăng sơ trụ thủy phát tâm thời thập Đại diệu hạnh/hành/hàng 。 如是十十是名百福成一相好。我今略說。今欲說呪令速成辦。 như thị thập thập thị danh bách phước thành nhất tướng hảo 。ngã kim lược thuyết 。kim dục thuyết chú lệnh tốc thành biện/bạn 。 有呪名陀摩盧具低(晉言)成就相好莊嚴功德 hữu chú danh đà ma lô cụ đê (tấn ngôn )thành tựu tướng hảo trang nghiêm công đức 斷除習氣滅障道罪。 đoạn trừ tập khí diệt chướng đạo tội 。  阿提陀摩盧 具多陀摩盧 支富陀  a Đề đà ma lô  cụ đa đà ma lô  chi phú đà 摩盧 波晝陀摩盧 烏奢陀摩盧 闍 ma lô  ba trú đà ma lô  ô xa đà ma lô  xà/đồ 蜜陀摩盧 烏吒陀摩盧 若彌陀摩盧 mật đà ma lô  ô trá đà ma lô  nhược/nhã di đà ma lô  烏晝陀摩盧 胡闍彌佉陀摩盧 波守波  ô trú đà ma lô  hồ xà/đồ di khư đà ma lô  ba thủ ba 守帝陀摩盧 漚周漚周帝帝陀摩盧 波 thủ đế đà ma lô  ẩu châu ẩu châu đế đế đà ma lô  ba 瘦波瘦帝陀摩盧 余染比余染比呵陀摩盧 sấu ba sấu đế đà ma lô  dư nhiễm bỉ dư nhiễm bỉ ha đà ma lô  闍毘兜闍毘兜陀摩盧 莎呵  xà tỳ đâu xà tỳ đâu đà ma lô  bà ha 誦呪五遍縷青緣二色結作三結繫腰。 tụng chú ngũ biến lũ thanh duyên nhị sắc kết/kiết tác tam kết hệ yêu 。 是呪能令行人莊嚴功德。 thị chú năng lệnh hạnh/hành/hàng nhân trang nghiêm công đức 。 具諸相好必登初住。勤心讀誦極令通利。晝夜諷誦心莫暫捨。 cụ chư tướng hảo tất đăng sơ trụ 。cần tâm độc tụng cực lệnh thông lợi 。trú dạ phúng tụng tâm mạc tạm xả 。 轉教行人。 chuyển giáo hạnh/hành/hàng nhân 。 我善名稱菩薩。 ngã thiện danh xưng Bồ Tát 。 今從北方善寂月音王佛國來。此娑婆世界佛法欲滅人多造惡。 kim tùng Bắc phương thiện tịch nguyệt âm Vương Phật quốc lai 。thử Ta Bà thế giới Phật Pháp dục diệt nhân đa tạo ác 。 貪著利養更相是非。無有君臣父子之義。 tham trước lợi dưỡng cánh tướng thị phi 。vô hữu quân Thần phụ tử chi nghĩa 。 亦無師徒弟子之禮。五濁鼎沸三毒熾盛。 diệc vô sư đồ đệ tử chi lễ 。ngũ trược đảnh phí tam độc sí thịnh 。 皆是前世不修德行積習眾惡。今得此身雖受人身。 giai thị tiền thế bất tu đức hạnh/hành/hàng tích tập chúng ác 。kim đắc thử thân tuy thọ/thụ nhân thân 。 心似畜生羅剎鬼心。人身畜心示同人類。 tâm tự súc sanh La-sát quỷ tâm 。nhân thân súc tâm thị đồng nhân loại 。 哀哉大苦千載欲末。其中或有若一若兩。 ai tai đại khổ thiên tái dục mạt 。kỳ trung hoặc hữu nhược/nhã nhất nhược/nhã lượng (lưỡng) 。 行錯眾生墮在下流。為當愍此諸眾生耳。 hạnh/hành/hàng thác/thố chúng sanh đọa tại hạ lưu 。vi/vì/vị đương mẫn thử chư chúng sanh nhĩ 。 今欲說呪以救接之。令其本行還得如初。 kim dục thuyết chú dĩ cứu tiếp chi 。lệnh kỳ bổn hạnh/hành/hàng hoàn đắc như sơ 。 有呪名雲若蜜兜(晉言)拔諸行人罪垢根本摩洗拂拭令得 hữu chú danh vân nhược/nhã mật đâu (tấn ngôn )bạt chư hạnh nhân tội cấu căn bản ma tẩy phất thức lệnh đắc 鮮白。 tiên bạch 。 烏富波羅帝那 殊求波羅帝那 喻若 ô phú ba la đế na  thù cầu ba la đế na  dụ nhược/nhã 蜜波羅帝那 烏瘦都 支波都 耶 mật ba la đế na  ô sấu đô  chi ba đô  da 蜜都 具若都 究吒都 究吒都 舒 mật đô  cụ nhược/nhã đô  cứu trá đô  cứu trá đô  thư 波都 莎呵 ba đô  bà ha 誦呪三遍。縷黃白二色結作三結繫項。 tụng chú tam biến 。lũ hoàng bạch nhị sắc kết/kiết tác tam kết hệ hạng 。 此大神呪猶如大蓋蔭覆一切。 thử Đại Thần chú do như Đại cái ấm phước nhất thiết 。 亦如大雨潤澤一切。亦如橋船運度一切。 diệc như Đại vũ nhuận trạch nhất thiết 。diệc như kiều thuyền vận độ nhất thiết 。 三界群萌無不蒙賴。道俗殊異稟味是一。 tam giới quần manh vô bất mông lại 。đạo tục thù dị bẩm vị thị nhất 。 蒼生萬品會歸一空。菩薩所以權方適化。 thương sanh vạn phẩm hội quy nhất không 。Bồ Tát sở dĩ quyền phương thích hóa 。 為諸群品度脫之耳。今說此呪為行人故。 vi/vì/vị chư quần phẩm độ thoát chi nhĩ 。kim thuyết thử chú vi/vì/vị hạnh/hành/hàng nhân cố 。 救濟拯拔令其速得三乘聖果。勅諸行人勤心讀誦。 cứu tế chửng bạt lệnh kỳ tốc đắc tam thừa Thánh quả 。sắc chư hạnh nhân cần tâm độc tụng 。 誠諦不虛必當得道。 thành đế bất hư tất đương đắc đạo 。 寶月光明菩薩。 Bảo nguyệt quang minh Bồ Tát 。 今欲說神呪除諸禪定罪及去諸垢障。五陰四大病一切皆除却。 kim dục thuyết Thần chú trừ chư Thiền định tội cập khứ chư cấu chướng 。ngũ uẩn tứ đại bệnh nhất thiết giai trừ khước 。 眾生無量劫不得修禪定。是故久流轉沒在生死海。 chúng sanh vô lượng kiếp bất đắc tu Thiền định 。thị cố cửu lưu chuyển một tại sanh tử hải 。 洄波生死流莫能覺之者。 hồi ba sanh tử lưu mạc năng giác chi giả 。 我愍此等故今欲說神呪除其三毒垢。拔其愚癡足。 ngã mẫn thử đẳng cố kim dục thuyết Thần chú trừ kỳ tam độc cấu 。bạt kỳ ngu si túc 。 照以智慧鏡。賜其禪定水。生長菩提芽。令到涅槃岸。 chiếu dĩ trí tuệ kính 。tứ kỳ Thiền định thủy 。sanh trường/trưởng Bồ-đề nha 。lệnh đáo Niết-Bàn ngạn 。 有呪名烏闍(晉言)除禪定垢却障道罪諸魔邪 hữu chú danh ô xà/đồ (tấn ngôn )trừ Thiền định cấu khước chướng đạo tội chư ma tà 鬼悉能滅之。 quỷ tất năng diệt chi 。 闍摩帝晝 烏帝晝 具若帝晝 奢帝晝 xà/đồ ma đế trú  ô đế trú  cụ nhược/nhã đế trú  xa đế trú  邪蜜帝晝 烏囊帝晝 具闍帝晝 呼  tà mật đế trú  ô nang đế trú  cụ xà/đồ đế trú  hô 帝晝 莎呵 đế trú  bà ha 誦呪三遍縷黃紫二色結作八結繫痛處。 tụng chú tam biến lũ hoàng tử nhị sắc kết/kiết tác bát kết/kiết hệ thống xứ/xử 。 是呪能令諸失心者還得正念。 thị chú năng lệnh chư thất tâm giả hoàn đắc chánh niệm 。 億百姟劫所有重罪悉能摧滅 無有遺餘。 ức bách cai kiếp sở hữu trọng tội tất năng tồi diệt  vô hữu di dư 。 若有眾生欲修禪定。心亂黑闇不見境界。 nhược hữu chúng sanh dục tu Thiền định 。tâm loạn hắc ám bất kiến cảnh giới 。 煩惱數起睡眠所覆。是人爾時應作是念。 phiền não số khởi thụy miên sở phước 。thị nhân nhĩ thời ưng tác thị niệm 。 我為宿罪陰蓋所覆。應當慚愧懺悔自責。然燈續明。 ngã vi/vì/vị tú tội uẩn cái sở phước 。ứng đương tàm quý sám hối tự trách 。Nhiên Đăng tục minh 。 燒香散華供養諸佛。供養佛已別復供養。 thiêu hương tán hoa cúng dường chư Phật 。cúng dường Phật dĩ biệt phục cúng dường 。 我寶月光明菩薩。然七枝燈燒沈水香。 ngã Bảo nguyệt quang minh Bồ Tát 。nhiên thất chi đăng thiêu trầm thủy hương 。 七日七夜減省睡眠。晝夜六時深自剋責說悔先罪。 thất nhật thất dạ giảm tỉnh thụy miên 。trú dạ lục thời thâm tự khắc trách thuyết hối tiên tội 。 多陀阿伽度阿羅呵三藐三佛陀。 Đa-đà-a-già-độ A-la-ha tam miệu tam Phật đà 。 知人見人明見弟子所犯罪相。及十方佛諸大菩薩。 tri nhân kiến nhân minh kiến đệ-tử sở phạm tội tướng 。cập thập phương Phật chư đại Bồ-tát 。 釋梵四天王悉皆證知。明見我所犯罪相。 Thích Phạm Tứ Thiên Vương tất giai chứng tri 。minh kiến ngã sở phạm tội tướng 。 我今懺悔亦悉證知。願滅我罪令無遺餘。 ngã kim sám hối diệc tất chứng tri 。nguyện diệt ngã tội lệnh vô di dư 。 於一一時中懺悔已竟。誦此神呪七遍乃止。 ư nhất nhất thời trung sám hối dĩ cánh 。tụng thử Thần chú thất biến nãi chỉ 。 誦七遍已默然而坐。一心禪思如是罪垢漸漸當除。 tụng thất biến dĩ mặc nhiên nhi tọa 。nhất tâm Thiền tư như thị tội cấu tiệm tiệm đương trừ 。 其心轉定境界明了。其根利者三日四日。 kỳ tâm chuyển định cảnh giới minh liễu 。kỳ căn lợi giả tam nhật tứ nhật 。 乃至七日即得見我寶月光明菩薩。 nãi chí thất nhật tức đắc kiến ngã Bảo nguyệt quang minh Bồ Tát 。 除障滅罪授果與之。其根鈍者二七三七。 trừ chướng diệt tội thọ/thụ quả dữ chi 。kỳ căn độn giả nhị thất tam thất 。 極鈍根者七七四十九日。有得心定有得果者終不虛過。 cực độn căn giả thất thất tứ thập cửu nhật 。hữu đắc tâm định hữu đắc quả giả chung bất hư quá/qua 。 此大神呪其力如是。 thử Đại Thần chú kỳ lực như thị 。 我北辰菩薩名曰妙見。 ngã Bắc thần Bồ-tát danh viết diệu kiến 。 今欲說神呪擁護諸國土。所作甚奇特故名曰妙見。處於閻浮提。 kim dục thuyết Thần chú ủng hộ chư quốc độ 。sở tác thậm kì đặc cố danh viết diệu kiến 。xứ/xử ư Diêm-phù-đề 。 眾星中最勝。神仙中之仙。菩薩之大將。 chúng tinh trung tối thắng 。thần tiên trung chi tiên 。Bồ Tát chi Đại tướng 。 光目諸菩薩。曠濟諸群生。 quang mục chư Bồ-tát 。khoáng tế chư quần sanh 。 有大神呪名故奈波(晉言)擁護國土佐諸國王消災却敵莫不由之。 hữu Đại Thần chú danh cố nại ba (tấn ngôn )ủng hộ quốc độ tá chư Quốc Vương tiêu tai khước địch mạc bất do chi 。  具低帝屠穌吒 阿若蜜吒 烏都吒  cụ đê đế đồ tô trá  a nhược/nhã mật trá  ô đô trá  具闍吒 波賴帝吒 耶彌若吒 烏都  cụ xà/đồ trá  ba lại đế trá  da di nhược/nhã trá  ô đô 吒 拘羅帝吒 闍摩吒 莎呵 trá  câu La đế trá  xà/đồ ma trá  bà ha 誦呪五遍七色縷結作三結痛處繫。 tụng chú ngũ biến thất sắc lũ kết/kiết tác tam kết thống xứ/xử hệ 。 此大神呪乃是過去四十恒河沙諸佛所說。 thử Đại Thần chú nãi thị quá khứ tứ thập Hằng hà sa chư Phật sở thuyết 。 我於過去從諸佛所。得聞說此大神呪力。 ngã ư quá khứ tùng chư Phật sở 。đắc văn thuyết thử Đại Thần chú lực 。 從是已來經七百劫住閻浮提為大國師。 tùng thị dĩ lai Kinh thất bách kiếp trụ/trú Diêm-phù-đề vi/vì/vị Đại Quốc Sư 。 領四天下眾星中王。得最自在四天下中。 lĩnh tứ thiên hạ chúng tinh trung Vương 。đắc tối tự tại tứ thiên hạ trung 。 一切國事我悉當之。若諸人王不以正法。 nhất thiết quốc sự ngã tất đương chi 。nhược/nhã chư nhân Vương bất dĩ chánh Pháp 。 任用臣下心無慚愧。暴虛濁亂縱諸群臣。 nhâm dụng thần hạ tâm vô tàm quý 。bạo hư trược loạn túng chư quần thần 。 酷虐百姓我能退之。徵召賢能代其王位。 khốc ngược bách tính ngã năng thoái chi 。trưng triệu hiền năng đại kỳ Vương vị 。 若能慚愧改惡修善。若能任善退諸惡人。 nhược/nhã năng tàm quý cải ác tu thiện 。nhược/nhã năng nhâm thiện thoái chư ác nhân 。 其心弘廣普慈一切。容受拯濟猶如橋船。 kỳ tâm hoằng quảng phổ từ nhất thiết 。dung thọ chửng tế do như kiều thuyền 。 包含民物猶如父母。國有賢能當徵召之。 bao hàm dân vật do như phụ mẫu 。quốc hữu hiền năng đương trưng triệu chi 。 敬賢尊聖如視父母。王自躬身臨朝斷事。 kính hiền tôn Thánh như thị phụ mẫu 。Vương tự cung thân lâm triêu đoạn sự 。 不枉民物猶如明鏡。若其國王能修是德。 bất uổng dân vật do như minh kính 。nhược/nhã kỳ Quốc Vương năng tu thị đức 。 改往修來悔先作罪。慚愧自責鄙悼愆咎。自悔責已當修三德。 cải vãng tu lai hối tiên tác tội 。tàm quý tự trách bỉ điệu khiên cữu 。tự hối trách dĩ đương tu tam đức 。 一者恭敬三尊。 nhất giả cung kính tam tôn 。 二者憐愍貧窮國有孤老當撫恤之。三者於怨親中心常平等。 nhị giả liên mẫn bần cùng quốc hữu cô lão đương phủ tuất chi 。tam giả ư oán thân trung tâm thường bình đẳng 。 斷理怨枉不枉民物。若能修行上來諸德。 đoạn lý oán uổng bất uổng dân vật 。nhược/nhã năng tu hành thượng lai chư đức 。 我時當率諸大天王。諸天帝釋伺命都尉天曹都尉。 ngã thời đương suất chư Đại Thiên Vương 。chư Thiên đế thích tý mạng đô úy Thiên tào đô úy 。 除死定生減罪增福益算延壽。 trừ tử định sanh giảm tội tăng phước ích toán duyên thọ 。 白諸天曹差諸善神一千七百。邏衛國界守護國土。 bạch chư Thiên tào sái chư thiện thần nhất thiên thất bách 。lá vệ quốc giới thủ hộ quốc độ 。 除其災患滅其姦惡。風雨順時穀米豐熟。 trừ kỳ tai hoạn diệt kỳ gian ác 。phong vũ thuận thời cốc mễ phong thục 。 疫氣消除無諸強敵。人民安樂稱王之德。 dịch khí tiêu trừ vô chư cường địch 。nhân dân an lạc xưng Vương chi đức 。 是王若能兼行讀誦此陀羅尼。譬如轉輪聖王得如意寶珠。 thị Vương nhược/nhã năng kiêm hạnh/hành/hàng độc tụng thử Đà-la-ni 。thí như Chuyển luân Thánh Vương đắc như ý bảo châu 。 是珠神氣消伏災禍。我今以此大神呪力。 thị châu Thần khí tiêu phục tai họa 。ngã kim dĩ thử Đại Thần chú lực 。 上來諸德悉能辦之滅消災惡亦復如是。 thượng lai chư đức tất năng biện chi diệt tiêu tai ác diệc phục như thị 。 當知是此大神呪力如王明珠亦復如是。 đương tri thị thử Đại Thần chú lực như Vương minh châu diệc phục như thị 。 我太白仙人。今欲說神呪。 ngã thái bạch Tiên nhân 。kim dục thuyết Thần chú 。 我是五通仙人修菩薩行。五星中最勝。我於神仙中。 ngã thị ngũ thông tiên nhân tu Bồ Tát hạnh 。ngũ tinh trung tối thắng 。ngã ư thần tiên trung 。 神通光明勝。統領四天下及諸人天事。國土災害變。 thần thông quang minh thắng 。thống lĩnh tứ thiên hạ cập chư nhân thiên sự 。quốc độ tai hại biến 。 壽命延縮短。陰陽及運變。圖書讖記等。 thọ mạng duyên súc đoản 。uẩn dương cập vận biến 。đồ thư sấm kí đẳng 。 姦偽質直事。穰災消姦惡。所應盈縮者。 gian ngụy chất trực sự 。nhương tai tiêu gian ác 。sở ưng doanh súc giả 。 悉是我所知。我愍諸眾生。今欲說神呪并護其國土。 tất thị ngã sở tri 。ngã mẫn chư chúng sanh 。kim dục thuyết Thần chú tinh hộ kỳ quốc độ 。 有呪名阿那呼吒盧(晉言)欲護國土及閻浮提 hữu chú danh A na hô trá lô (tấn ngôn )dục hộ quốc độ cập Diêm-phù-đề 一方眾生故。 nhất phương chúng sanh cố 。 波吒呼婆盧 閻摩呼婆盧 焰摩兜呼 ba trá hô Bà lô  Diêm Ma hô Bà lô  diệm ma đâu hô 婆盧 烏闍那呼婆盧 焰彌呼婆盧 Bà lô  ô xà/đồ na hô Bà lô  diệm di hô Bà lô  烏晝呼婆盧 具闍呵 呼婆盧 胡若  ô trú hô Bà lô  cụ xà/đồ ha  hô Bà lô  hồ nhược/nhã 兜呼婆盧 莎呵 đâu hô Bà lô  bà ha 誦呪三遍縷二色黃白結作二結繫項。 tụng chú tam biến lũ nhị sắc hoàng bạch kết/kiết tác nhị kết/kiết hệ hạng 。 此大神呪。乃是過去三恒河沙諸佛所說。 thử Đại Thần chú 。nãi thị quá khứ tam Hằng hà sa chư Phật sở thuyết 。 我於過去。從諸佛所。得聞是呪。 ngã ư quá khứ 。tùng chư Phật sở 。đắc văn thị chú 。 從是以來已經百劫。所修功德於神仙中無能及者。 tùng thị dĩ lai dĩ Kinh bách kiếp 。sở tu công đức ư thần tiên trung vô năng cập giả 。 內祕菩薩大乘戒行。外現神仙。清淨法身。 nội bí Bồ Tát Đại thừa giới hạnh/hành/hàng 。ngoại hiện thần tiên 。thanh tịnh Pháp thân 。 菩薩六度諸波羅蜜具足修竟。外現方便處神仙中。 Bồ Tát lục độ chư Ba-la-mật cụ túc tu cánh 。ngoại hiện phương tiện xứ/xử thần tiên trung 。 雖共和光不同其塵。是名菩薩烏和拘舍羅。 tuy cọng hòa quang bất đồng kỳ trần 。thị danh Bồ Tát ô hòa câu xá la 。 方便處身。若閻浮提諸國王等。 phương tiện xứ/xử thân 。nhược/nhã Diêm-phù-đề chư Quốc Vương đẳng 。 前身薄福處在末法。微末善根得為人王。 tiền thân bạc phước xứ/xử tại mạt pháp 。vi mạt thiện căn đắc vi/vì/vị nhân Vương 。 身無福力心闇少智。復值五滓鈍濁眾生。 thân vô phước lực tâm ám thiểu trí 。phục trị ngũ chỉ độn trược chúng sanh 。 譬如癡人破車遲牛。欲過險道甚難可過。我見此已。 thí như si nhân phá xa trì ngưu 。dục quá/qua hiểm đạo thậm nạn/nan khả quá/qua 。ngã kiến thử dĩ 。 慈心憐愍。為度沒溺勤苦眾生。為欲携將令得出難。 từ tâm liên mẫn 。vi/vì/vị độ một nịch cần khổ chúng sanh 。vi/vì/vị dục huề tướng lệnh đắc xuất nạn/nan 。 并濟其王遲牛之厄。故我今日說此神呪。 tinh tế kỳ Vương trì ngưu chi ách 。cố ngã kim nhật thuyết thử Thần chú 。 若其國王聞此語已。心生慚愧自知薄福。 nhược/nhã kỳ Quốc Vương văn thử ngữ dĩ 。tâm sanh tàm quý tự tri bạc phước 。 改往修來發弘廣心。慈悲臨覆愍苦眾生。 cải vãng tu lai phát hoằng quảng tâm 。từ bi lâm phước mẫn khổ chúng sanh 。 忍惡修善不枉民物。建護正法任賢用智。 nhẫn ác tu thiện bất uổng dân vật 。kiến hộ chánh pháp nhâm hiền dụng trí 。 徵善退惡與民更始。其王若能修是諸德。 trưng thiện thoái ác dữ dân cánh thủy 。kỳ Vương nhược/nhã năng tu thị chư đức 。 復能讀誦此陀羅尼。晝夜專念心不廢忘。 phục năng độc tụng thử Đà-la-ni 。trú dạ chuyên niệm tâm bất phế vong 。 王心爾時轉當聰辯。志性和柔不念諸惡。 Vương tâm nhĩ thời chuyển đương thông biện 。chí tánh hòa nhu bất niệm chư ác 。 諸天善神漸來親附。增其智慧益其神力。 chư Thiên thiện thần tiệm lai thân phụ 。tăng kỳ trí tuệ ích kỳ thần lực 。 以天護故轉當精進。 dĩ Thiên hộ cố chuyển đương tinh tấn 。 以精進故我等諸天日月五星二十八宿咸來擁護。求願與願。遣諸龍王給其雨澤。 dĩ tinh tấn cố ngã đẳng chư Thiên nhật nguyệt ngũ tinh nhị thập bát tú hàm lai ủng hộ 。cầu nguyện dữ nguyện 。khiển chư long Vương cấp kỳ vũ trạch 。 穀米豐熟疫氣消除。諸災消滅。善徵日生。 cốc mễ phong thục dịch khí tiêu trừ 。chư tai tiêu diệt 。thiện trưng Nhật-Sanh 。 當知悉是大神呪力。我熒惑仙人。今欲說神呪。 đương tri tất thị Đại Thần chú lực 。ngã huỳnh hoặc Tiên nhân 。kim dục thuyết Thần chú 。 擁護諸國土。拔濟諸群生。除其我慢心。 ủng hộ chư quốc độ 。bạt tế chư quần sanh 。trừ kỳ ngã mạn tâm 。 消滅諸非姦。(示*厭)鎮諸毒藥。一切諸非法。 tiêu diệt chư phi gian 。(thị *yếm )trấn chư độc dược 。nhất thiết chư phi pháp 。 無不消伏者。我是五通仙。消伏諸姦鬼。一切國土事。 vô bất tiêu phục giả 。ngã thị ngũ thông tiên 。tiêu phục chư gian quỷ 。nhất thiết quốc độ sự 。 世間之災祥。兵刀及疫氣。飢饉豐儉等。 thế gian chi tai tường 。binh đao cập dịch khí 。cơ cận phong kiệm đẳng 。 隣國惡心生。大臣欲謀反。 lân quốc ác tâm sanh 。đại thần dục mưu phản 。 如是諸災禍我皆悉知之。天子衰忌事。隱沒及覆蓋。減算及增壽。 như thị chư tai họa ngã giai tất tri chi 。Thiên Tử suy kị sự 。ẩn một cập phước cái 。giảm toán cập tăng thọ 。 悉是我所知。欲得消災者。我亦能辦之。 tất thị ngã sở tri 。dục đắc tiêu tai giả 。ngã diệc năng biện chi 。 却敵及姦非。我亦能(示*厭)之。除却災祥變。 khước địch cập gian phi 。ngã diệc năng (thị *yếm )chi 。trừ khước tai tường biến 。 一切皆由我。我於五星中。聰明利智勝。捷疾機關辯。 nhất thiết giai do ngã 。ngã ư ngũ tinh trung 。thông minh lợi trí thắng 。tiệp tật ky quan biện 。 神通猛利勝。於四天下中。神通捷疾勝。 thần thông mãnh lợi thắng 。ư tứ thiên hạ trung 。thần thông tiệp tật thắng 。 我於四天下。無能及我者。 ngã ư tứ thiên hạ 。vô năng cập ngã giả 。 是故我今日欲說大神呪。 thị cố ngã kim nhật dục thuyết Đại Thần chú 。 名具吒呼盧兜(晉言)擁護國土濟拔諸王難。消伏諸姦非。療治眾生病。厭禱及毒氣。 danh cụ trá hô lô đâu (tấn ngôn )ủng hộ quốc độ tế bạt chư Vương nạn/nan 。tiêu phục chư gian phi 。liệu trì chúng sanh bệnh 。yếm đảo cập độc khí 。 呼都帝晝盧 阿支不帝晝盧 閻摩帝晝盧 hô đô đế trú lô  a chi bất đế trú lô  Diêm Ma đế trú lô  不梨帝囊帝晝盧 烏穌兜帝晝盧 具帝  bất lê đế nang đế trú lô  ô tô đâu đế trú lô  cụ đế 帝晝盧 耶摩蜜闍帝晝盧 烏奢不利帝 đế trú lô  da ma mật xà/đồ đế trú lô  ô xa bất lợi đế 帝晝盧 究守波帝晝盧 莎呵 đế trú lô  cứu thủ ba đế trú lô  bà ha 誦呪三遍。縷一色緋結作七結痛處繫。 tụng chú tam biến 。lũ nhất sắc phi kết/kiết tác thất kết/kiết thống xứ/xử hệ 。 此大神呪能令諸國王并及諸國土。 thử Đại Thần chú năng lệnh chư Quốc Vương tinh cập chư quốc độ 。 悉皆安隱消災穰禍莫不由是。一切行人及疾病者。 tất giai an ổn tiêu tai nhương họa mạc bất do thị 。nhất thiết hành nhân cập tật bệnh giả 。 悉應讀誦皆令通利。若欲修行此陀羅尼者。 tất ưng độc tụng giai lệnh thông lợi 。nhược/nhã dục tu hành thử Đà-la-ni giả 。 一者斷酒二者斷肉三者斷辛。 nhất giả đoạn tửu nhị giả đoạn nhục tam giả đoạn tân 。 於三七日中香湯澡浴著新淨衣。 ư tam thất nhật trung hương thang táo dục trước/trứ tân tịnh y 。 若於塔中若空靜處安置佛像。燒香散花離眾憒鬧。 nhược/nhã ư tháp trung nhược/nhã không tĩnh xứ/xử an trí Phật tượng 。thiêu hương tán hoa ly chúng hội nháo 。 於六時中勤心讀誦。懺悔十方慚愧自責。 ư lục thời trung cần tâm độc tụng 。sám hối thập phương tàm quý tự trách 。 淨身口已應當讀誦。於一一時中三七二十一遍。 tịnh thân khẩu dĩ ứng đương độc tụng 。ư nhất nhất thời trung tam thất nhị thập nhất biến 。 誦已默然專心念我。熒惑仙人五住菩薩。我今歸依。 tụng dĩ mặc nhiên chuyên tâm niệm ngã 。huỳnh hoặc Tiên nhân ngũ trụ Bồ Tát 。ngã kim quy y 。 如是三說。如是說已。默然而坐。我於爾時。 như thị tam thuyết 。như thị thuyết dĩ 。mặc nhiên nhi tọa 。ngã ư nhĩ thời 。 當往其所。令其所求。皆得成辦。亦當授與。 đương vãng kỳ sở 。lệnh kỳ sở cầu 。giai đắc thành biện/bạn 。diệc đương thụ dữ 。 如意寶珠。滅結使火國土災祥。 như ý bảo châu 。diệt kết/kiết sử hỏa quốc độ tai tường 。 豐儉疫氣悉皆穰之。當知是此大神呪力。 phong kiệm dịch khí tất giai nhương chi 。đương tri thị thử Đại Thần chú lực 。 我大梵天王欲說大陀羅尼以護眾生。 ngã Đại phạm Thiên Vương dục thuyết Đại Đà-la-ni dĩ hộ chúng sanh 。 有陀羅尼名呼盧鉢都(晉言)治眾生病覆育三界濟 hữu Đà-la-ni danh hô lô bát đô (tấn ngôn )trì chúng sanh bệnh phước dục tam giới tế 諸貧窮。 chư bần cùng 。 閻無呼穌都 伊波都 閻摩呼穌都 闍 diêm vô hô tô đô  y ba đô  Diêm Ma hô tô đô  xà/đồ 摩蜜呼穌都 憂波帝那呼穌都 莎呵 ma mật hô tô đô  ưu ba đế na hô tô đô  bà ha 誦呪三遍。縷二色青綠作七結繫兩乳。 tụng chú tam biến 。lũ nhị sắc thanh lục tác thất kết/kiết hệ lượng (lưỡng) nhũ 。 此大神呪乃是過去諸佛所說。 thử Đại Thần chú nãi thị quá khứ chư Phật sở thuyết 。 我今愍念諸眾生故。為令解脫拔濟三界勤苦本故。 ngã kim mẫn niệm chư chúng sanh cố 。vi/vì/vị lệnh giải thoát bạt tế tam giới cần khổ bản cố 。 為欲弘廣佛正法故。普慈眾生猶如慈父。 vi/vì/vị dục hoằng quảng Phật chánh pháp cố 。phổ từ chúng sanh do như Từ Phụ 。 此陀羅尼神力。盡一日月所照之處。 thử Đà-la-ni thần lực 。tận nhất nhật nguyệt sở chiếu chi xứ/xử 。 四天下中無不賴。此陀羅尼力。能使四海涌沸。 tứ thiên hạ trung vô bất lại 。thử Đà-la-ni lực 。năng sử tứ hải dũng phí 。 須彌山崩碎如微塵。 Tu-di sơn băng toái như vi trần 。 及十寶山四大海水江河淮濟入一毛孔。四天下中悉能為之。 cập thập bảo sơn tứ đại hải thủy giang hà hoài tế nhập nhất mao khổng 。tứ thiên hạ trung tất năng vi/vì/vị chi 。 若諸國土疫病劫起。其王爾時應當精進。七日七夜受持八戒。 nhược/nhã chư quốc độ dịch bệnh kiếp khởi 。kỳ Vương nhĩ thời ứng đương tinh tấn 。thất nhật thất dạ thọ trì bát giới 。 應當淨心六時行道。為萬民故調伏其心。 ứng đương tịnh tâm lục thời hành đạo 。vi/vì/vị vạn dân cố điều phục kỳ tâm 。 勅其境內一切人民。以慈悲心勸令行善。 sắc kỳ cảnh nội nhất thiết nhân dân 。dĩ từ bi tâm khuyến lệnh hạnh/hành/hàng thiện 。 其王爾時於宮殿內。然百千燈以救民命。 kỳ Vương nhĩ thời ư cung điện nội 。nhiên bách thiên đăng dĩ cứu dân mạng 。 請召十方諸大菩薩梵釋四天王。 thỉnh triệu thập phương chư đại Bồ-tát phạm thích tứ thiên Vương 。 三自歸依叩頭求哀。 tam tự quy y khấu đầu cầu ai 。 十方諸佛大菩薩眾釋梵四天王諸來大士救我民命。如是三說如是說已。 thập phương chư Phật đại Bồ-tát chúng Thích Phạm Tứ Thiên Vương chư lai đại sĩ cứu ngã dân mạng 。như thị tam thuyết như thị thuyết dĩ 。 當誦此陀羅尼三七二十一遍。誦此陀羅尼已。 đương tụng thử Đà-la-ni tam thất nhị thập nhất biến 。tụng thử Đà-la-ni dĩ 。 王與群臣夫人婇女。默然而坐禪思一心。 Vương dữ quần thần phu nhân cung nữ 。mặc nhiên nhi tọa Thiền tư nhất tâm 。 我大梵天王。 ngã Đại phạm Thiên Vương 。 爾時當與梵眾釋眾四天大王諸大龍王八部鬼神。飲其毒氣悉得消除。 nhĩ thời đương dữ phạm chúng thích chúng tứ thiên Đại Vương chư Đại long Vương bát bộ quỷ thần 。ẩm kỳ độc khí tất đắc tiêu trừ 。 王於爾時於禪思中。 Vương ư nhĩ thời ư Thiền tư trung 。 得見我身大梵天王釋提桓因四天大王。以見我故倍復精進。 đắc kiến ngã thân Đại phạm Thiên Vương Thích-đề-hoàn-nhân tứ thiên Đại Vương 。dĩ kiến ngã cố bội phục tinh tấn 。 以精進故其國土境。舊住鬼神惱人民者。 dĩ tinh tấn cố kỳ quốc độ cảnh 。cựu trụ quỷ thần não nhân dân giả 。 我又當遣四天大王驅令出界。以我大梵天王慈悲力故。 ngã hựu đương khiển tứ thiên Đại Vương khu lệnh xuất giới 。dĩ ngã Đại phạm Thiên Vương từ bi lực cố 。 其國土境悉得安隱。 kỳ quốc độ cảnh tất đắc an ổn 。 我大自在天王。今欲說神呪。 ngã đại tự tại thiên Vương 。kim dục thuyết Thần chú 。 有陀羅尼名呵梨樓(晉言)拔眾生苦濟眾厄難。 hữu Đà-la-ni danh ha-lê lâu (tấn ngôn )bạt chúng sanh khổ tế chúng ách nạn 。 阿若娑梨樓 毘梨帝那娑梨樓 遮波晝娑 a nhược/nhã sa lê lâu  Tì lê đế na sa lê lâu  già ba trú sa 梨樓 彌梨帝那娑梨樓 殊呵兜支波晝 lê lâu  di lê đế na sa lê lâu  thù ha đâu chi ba trú  莎呵  bà ha 誦呪三遍一色線綠結作四結繫項。 tụng chú tam biến nhất sắc tuyến lục kết/kiết tác tứ kết hệ hạng 。 是呪乃是過去十萬億諸佛所說。 thị chú nãi thị quá khứ thập vạn ức chư Phật sở thuyết 。 此陀羅尼威神力故。 thử Đà-la-ni uy thần lực cố 。 四天下中盡一日月所照之處能為光明。貧窮者能施寶藏。 tứ thiên hạ trung tận nhất nhật nguyệt sở chiếu chi xứ/xử năng vi/vì/vị quang minh 。bần cùng giả năng thí Bảo Tạng 。 盲冥眾生施其慧眼。病苦之者與法藥療治。 manh minh chúng sanh thí kỳ Tuệ-nhãn 。bệnh khổ chi giả dữ pháp dược liệu trì 。 若諸眾生欲求三乘聖果者。我能佐助令得成辦。 nhược/nhã chư chúng sanh dục cầu tam thừa Thánh quả giả 。ngã năng tá trợ lệnh đắc thành biện/bạn 。 若在幽隱受三塗苦。以此陀羅尼力。三塗命終生忉利天。 nhược/nhã tại u ẩn thọ/thụ tam đồ khổ 。dĩ thử Đà-la-ni lực 。tam đồ mạng chung sanh Đao Lợi Thiên 。 若諸行人書寫讀誦此陀羅尼者。 nhược/nhã chư hạnh nhân thư tả độc tụng thử Đà-la-ni giả 。 得宿命智憶十四生事。來今往古如現目前。 đắc tú mạng trí ức thập tứ sanh sự 。lai kim vãng cổ như hiện mục tiền 。 欲修禪定者。陰蓋所覆者。當誦此陀羅尼。 dục tu Thiền định giả 。uẩn cái sở phước giả 。đương tụng thử Đà-la-ni 。 其心則定睡眠遣除。欲修學問者。其心散亂不能專一。 kỳ tâm tức định thụy miên khiển trừ 。dục tu học vấn giả 。kỳ tâm tán loạn bất năng chuyên nhất 。 觸事滯礙不得義味。當修行此陀羅尼。 xúc sự trệ ngại bất đắc nghĩa vị 。đương tu hành thử Đà-la-ni 。 欲得聞持者。當修行此陀羅尼。 dục đắc văn trì giả 。đương tu hành thử Đà-la-ni 。 欲得十方諸佛所說諸大菩薩所說諸大天王所說。 dục đắc thập phương chư Phật sở thuyết chư đại Bồ-tát sở thuyết chư Đại Thiên Vương sở thuyết 。 一聞歷耳總持不忘即得義理。 nhất văn lịch nhĩ tổng trì bất vong tức đắc nghĩa lý 。 百千義理自然現前持而不忘。應當讀誦此陀羅尼。 bách thiên nghĩa lý tự nhiên hiện tiền trì nhi bất vong 。ứng đương độc tụng thử Đà-la-ni 。 晝夜六時恒不廢忘。精勤修習助佛道法。 trú dạ lục thời hằng bất phế vong 。tinh cần tu tập trợ Phật đạo pháp 。 是人爾時當於夢中。 thị nhân nhĩ thời đương ư mộng trung 。 即得見我大自在天王坐白蓮華臺往是人所。其人以見我故心大歡喜。 tức đắc kiến ngã đại tự tại thiên Vương tọa bạch liên hoa đài vãng thị nhân sở 。kỳ nhân dĩ kiến ngã cố tâm đại hoan hỉ 。 我時授與如意寶珠。以珠力故所願自在。 ngã thời thụ dữ như ý bảo châu 。dĩ châu lực cố sở nguyện tự tại 。 百千諸佛常隨護助。此大陀羅尼神力如是。 bách thiên chư Phật thường tùy hộ trợ 。thử Đại Đà-la-ni thần lực như thị 。 我化樂天王欲說大陀羅尼。 ngã Hoá Lạc Thiên Vương dục thuyết Đại Đà-la-ni 。 名阿那闍富盧(晉言)法忍柔順法忍堪任荷負三界。 danh A na xà/đồ phú lô (tấn ngôn )pháp nhẫn nhu thuận pháp nhẫn kham nhâm hà phụ tam giới 。 眾生譬如大海其量。難知我天王心亦復如是。 chúng sanh thí như đại hải kỳ lượng 。nạn/nan tri ngã Thiên Vương tâm diệc phục như thị 。 悉能救接漂流眾生出三界海。 tất năng cứu tiếp phiêu lưu chúng sanh xuất tam giới hải 。 那闍富盧 憂多羅富盧 龍若呼富盧 na xà/đồ phú lô  ưu Ta-la phú lô  long nhược/nhã hô phú lô  憂禆叉富盧 陀摩闍富盧 毘梨帝那富  ưu 禆xoa phú lô  đà ma xà/đồ phú lô  Tì lê đế na phú 盧 烏殊知富盧 莎呵 lô  ô thù tri phú lô  bà ha 誦呪三遍。五色縷結作一結繫項。 tụng chú tam biến 。ngũ sắc lũ kết/kiết tác nhất kết/kiết hệ hạng 。 此大神呪。乃是過去百千萬億諸佛所說。 thử Đại Thần chú 。nãi thị quá khứ bách thiên vạn ức chư Phật sở thuyết 。 愍念眾生故今欲說之。此大神呪勢分所及。 mẫn niệm chúng sanh cố kim dục thuyết chi 。thử Đại Thần chú thế phần sở cập 。 三天下中唯欝單越獨不得聞。 tam thiên hạ trung duy uất đan việt độc bất đắc văn 。 力所至處其中眾生。三種毒箭自然拔出。 lực sở chí xứ/xử kỳ trung chúng sanh 。tam chủng độc tiễn tự nhiên bạt xuất 。 得音響忍法音光明入毛孔中。所有欝蒸三垢重罪自然湧出。 đắc âm hưởng nhẫn pháp âm quang minh nhập mao khổng trung 。sở hữu uất chưng tam cấu trọng tội tự nhiên dũng xuất 。 此諸眾生命終已後。悉得往生忉利天上。 thử chư chúng sanh mạng chung dĩ hậu 。tất đắc vãng sanh Đao Lợi Thiên thượng 。 若諸行人三垢覆蔽。久處生死纏綿難解。 nhược/nhã chư hạnh nhân tam cấu phước tế 。cửu xứ/xử sanh tử triền miên nạn/nan giải 。 為業垢河之所漂流。 vi/vì/vị nghiệp cấu hà chi sở phiêu lưu 。 我時當乘大乘法舡撈接救拔。以智慧火燒其結使。 ngã thời đương thừa Đại-Thừa Pháp hang lao tiếp cứu bạt 。dĩ trí tuệ hỏa thiêu kỳ kết/kiết sử 。 以禪定水洗濯令淨。以漚和拘舍羅拂拭搓摩。 dĩ Thiền định thủy tẩy trạc lệnh tịnh 。dĩ ẩu hòa câu xá la phất thức tha ma 。 教以六度布以四禪令出三界。 giáo dĩ lục độ bố dĩ tứ Thiền lệnh xuất tam giới 。 若諸行人欲得今身欲得音響忍。欲得柔順忍。欲得無生忍。 nhược/nhã chư hạnh nhân dục đắc kim thân dục đắc âm hưởng nhẫn 。dục đắc nhu thuận nhẫn 。dục đắc vô sanh nhẫn 。 當修行此陀羅尼。淨持戒地減省睡眠。 đương tu hành thử Đà-la-ni 。tịnh trì giới địa giảm tỉnh thụy miên 。 忍辱柔和少諸緣務心意質直。見修功德者讚歎其德。 nhẫn nhục nhu hòa thiểu chư duyên vụ tâm ý chất trực 。kiến tu công đức giả tán thán kỳ đức 。 見貧窮者及疾病者。慈心憐愍如己無異。 kiến bần cùng giả cập tật bệnh giả 。từ tâm liên mẫn như kỷ vô dị 。 如是修行調其心已。復欲增上果所願者。 như thị tu hành điều kỳ tâm dĩ 。phục dục tăng thượng quả sở nguyện giả 。 當於三七二十一日。遭中一食白食酥酪得食。 đương ư tam thất nhị thập nhất nhật 。tao trung nhất thực bạch thực/tự tô lạc đắc thực/tự 。 若鮮潔處若在塔中。六時行道於一一時中。 nhược/nhã tiên khiết xứ/xử nhược/nhã tại tháp trung 。lục thời hành đạo ư nhất nhất thời trung 。 禮十方佛懺悔宿罪。燒眾名香散花供養。 lễ thập phương Phật sám hối tú tội 。thiêu chúng danh hương tán hoa cúng dường 。 栴檀熏陸諸雜花香。 chiên đàn huân lục chư tạp hoa hương 。 三稱我名化樂天王我是五住菩薩。爾時於一一時中。 tam xưng ngã danh Hoá Lạc Thiên Vương ngã thị ngũ trụ Bồ Tát 。nhĩ thời ư nhất nhất thời trung 。 誦此陀羅尼二十一遍。從初一日乃至七日。 tụng thử Đà-la-ni nhị thập nhất biến 。tòng sơ nhất nhật nãi chí thất nhật 。 極鈍根者三七二十一日。我於爾時往是人所。 cực độn căn giả tam thất nhị thập nhất nhật 。ngã ư nhĩ thời vãng thị nhân sở 。 隨根利鈍授與法忍。應得音響忍者授與音響忍。 tùy căn lợi độn thụ dữ pháp nhẫn 。ưng đắc âm hưởng nhẫn giả thụ dữ âm hưởng nhẫn 。 應得柔順忍者授與柔順忍。 ưng đắc nhu thuận nhẫn giả thụ dữ nhu thuận nhẫn 。 應得無生法忍者授與無生法忍。悉授與之真實不虛。 ưng đắc Vô sanh Pháp nhẫn giả thụ dữ Vô sanh Pháp nhẫn 。tất thụ dữ chi chân thật bất hư 。 兜率陀天王。 Đâu-Xuất-Đà Thiên Vương 。 我欲說大陀羅尼名者蜜穌兜(晉言)救諸病苦賑給貧窮令諸行人。 ngã dục thuyết Đại Đà-la-ni danh giả mật tô đâu (tấn ngôn )cứu chư bệnh khổ chẩn cấp bần cùng lệnh chư hạnh nhân 。 速得三乘聖果如天降雨。令諸農夫多收果實。 tốc đắc tam thừa Thánh quả như Thiên hàng vũ 。lệnh chư nông phu đa thu quả thật 。 支畢度穌兜 民若度穌兜 畢梨帝那度 chi tất độ tô đâu  dân nhược/nhã độ tô đâu  tất lê đế na độ 穌兜 阿支都那度穌兜 究吒呼奴度穌 tô đâu  a chi đô na độ tô đâu  cứu trá hô nô độ tô 兜 若富那度穌兜 烏兜莎呼 兜度穌 đâu  nhược/nhã phú na độ tô đâu  ô đâu bà hô  đâu độ tô 兜 蜜若無度穌兜 莎呵 đâu  mật nhược/nhã vô độ tô đâu  bà ha 誦呪六遍五色縷結作三結繫兩手。 tụng chú lục biến ngũ sắc lũ kết/kiết tác tam kết hệ lưỡng thủ 。 此大神呪力。能令此閻浮提所有地。 thử Đại Thần chú lực 。năng lệnh thử Diêm-phù-đề sở hữu địa 。 種碎如微塵。弗婆提瞿耶尼悉能為之。 chủng toái như vi trần 。phất bà đề Cồ da ni tất năng vi/vì/vị chi 。 海水枯涸須彌山崩令如微塵。復能還復如本無異。 hải thủy khô hạc Tu-di sơn băng lệnh như vi trần 。phục năng hoàn phục như bổn vô dị 。 令諸行人諸結重罪塵勞垢習。 lệnh chư hạnh nhân chư kết/kiết trọng tội trần lao cấu tập 。 為渴愛河之所漂流。沒溺生死無能覺者。 vi/vì/vị khát ái hà chi sở phiêu lưu 。một nịch sanh tử vô năng giác giả 。 我今以此大神呪力。撈接救拔令出三界。以大乘河滅結使火。 ngã kim dĩ thử Đại Thần chú lực 。lao tiếp cứu bạt lệnh xuất tam giới 。dĩ Đại-Thừa hà diệt kết/kiết sử hỏa 。 以禪定膏油潤漬令濕。種植無上菩提根芽。 dĩ Thiền định cao du nhuận tí lệnh thấp 。chủng thực vô thượng Bồ-đề căn nha 。 令諸眾生收諸果實。此陀羅尼力亦復如是。 lệnh chư chúng sanh thu chư quả thật 。thử Đà-la-ni lực diệc phục như thị 。 若諸眾生現身欲修此陀羅尼。 nhược/nhã chư chúng sanh hiện thân dục tu thử Đà-la-ni 。 得宿命智齊四百生。未來世事亦四百生悉能知之。 đắc tú mạng trí tề tứ bách sanh 。vị lai thế sự diệc tứ bách sanh tất năng tri chi 。 現在世事知他人心所緣境界。 hiện tại thế sự tri tha nhân tâm sở duyên cảnh giới 。 天文地理圖書讖記。知諸眾生死此生彼。至四百生悉能知之。 Thiên văn địa lý đồ thư sấm kí 。tri chư chúng sanh tử thử sanh bỉ 。chí tứ bách sanh tất năng tri chi 。 應當受持讀誦此陀羅尼。 ứng đương thọ trì đọc tụng thử Đà-la-ni 。 應當精進淨持戒地。少欲知足修質直心。 ứng đương tinh tấn tịnh trì giới địa 。thiểu dục tri túc tu chất trực tâm 。 晝夜六時少其睡眠。精進修之節食少語。 trú dạ lục thời thiểu kỳ thụy miên 。tinh tấn tu chi tiết thực/tự thiểu ngữ 。 乃至六年畢得剋果。先得宿命智。次得無生智。後得他心智。 nãi chí lục niên tất đắc khắc quả 。tiên đắc tú mạng trí 。thứ đắc vô sanh trí 。hậu đắc tha tâm trí 。 來今往古未然之事靡不通達。得此宿命智已。 lai kim vãng cổ vị nhiên chi sự mĩ/mị bất thông đạt 。đắc thử tú mạng trí dĩ 。 陀羅尼力故所得智慧。 Đà-la-ni lực cố sở đắc trí tuệ 。 如五住菩薩等無有異。 như ngũ trụ Bồ Tát đẳng vô hữu dị 。 我焰摩天王今欲說大神呪。 ngã diệm ma thiên Vương kim dục thuyết Đại Thần chú 。 名求低胡穌多(晉言)美妙音聲。 danh cầu đê hồ tô đa (tấn ngôn )mỹ diệu âm thanh 。 波置呼盧多 烏吒句呼盧多 那無呼盧 ba trí hô lô đa  ô trá cú hô lô đa  na vô hô lô 多 不梨帝那呼盧多 烏奢副呼盧多 莎 đa  bất lê đế na hô lô đa  ô xa phó hô lô đa  bà 誦呪三遍。縷五色結作五結繫項。 tụng chú tam biến 。lũ ngũ sắc kết/kiết tác ngũ kết hệ hạng 。 是名畢法性海美妙音聲。此大神呪。 thị danh tất pháp tánh hải mỹ diệu âm thanh 。thử Đại Thần chú 。 乃是過去十恒河沙等諸佛所說。 nãi thị quá khứ thập hằng hà sa đẳng chư Phật sở thuyết 。 是呪能令小千世界悉皆震動。其中眾生以大神呪威神力故。 thị chú năng lệnh Tiểu Thiên thế giới tất giai chấn động 。kỳ trung chúng sanh dĩ Đại Thần chú uy thần lực cố 。 三毒病惱纏勞垢習自然湧出。 tam độc bệnh não triền lao cấu tập tự nhiên dũng xuất 。 法音光明從毛孔入。欝蒸熱惱自然清涼。 pháp âm quang minh tùng mao khổng nhập 。uất chưng nhiệt não tự nhiên thanh lương 。 小千世界其中眾生。聞此陀羅尼美妙音聲和雅柔軟。 Tiểu Thiên thế giới kỳ trung chúng sanh 。văn thử Đà-la-ni mỹ diệu âm thanh hòa nhã nhu nhuyễn 。 有得音響忍者。有得柔順忍者。 hữu đắc âm hưởng nhẫn giả 。hữu đắc nhu thuận nhẫn giả 。 有得大無生法忍者。有能堪任久住度眾生者。 hữu đắc Đại Vô sanh Pháp nhẫn giả 。hữu năng kham nhâm cửu trụ độ chúng sanh giả 。 有得畢法性海四辯無礙者。有得大總持神通自在。 hữu đắc tất pháp tánh hải tứ biện vô ngại giả 。hữu đắc Đại tổng trì thần thông tự tại 。 常遊諸國以美妙音聲。而為眾生演說法要。 thường du chư quốc dĩ mỹ diệu âm thanh 。nhi vi chúng sanh diễn thuyết Pháp yếu 。 悉是大神呪威神力故。能辦此事。 tất thị Đại Thần chú uy thần lực cố 。năng biện thử sự 。 我忉利天王愍念眾生故。 ngã Đao Lợi Thiên Vương mẫn niệm chúng sanh cố 。 欲說大神呪名胡穌兜那(晉言)。去除垢穢。慈悲拯濟。拔眾生苦。 dục thuyết Đại Thần chú danh hồ tô đâu na (tấn ngôn )。khứ trừ cấu uế 。từ bi chửng tế 。bạt chúng sanh khổ 。 支不帝梨那 阿支不帝梨那 彌闍帝梨 chi bất đế lê na  a chi bất đế lê na  di xà/đồ đế lê 那 烏穌帝梨那 若副多帝梨那 驅穌帝 na  ô tô đế lê na  nhược/nhã phó đa đế lê na  khu tô đế 梨那 莎呵 lê na  bà ha 誦呪三遍。白縷結作六結繫項。 tụng chú tam biến 。bạch lũ kết/kiết tác lục kết hệ hạng 。 此大神呪。乃是過去十恒河沙諸佛所說。 thử Đại Thần chú 。nãi thị quá khứ thập Hằng hà sa chư Phật sở thuyết 。 我忉利天王以此大神呪力。 ngã Đao Lợi Thiên Vương dĩ thử Đại Thần chú lực 。 於四天下中得大神力觸事無礙。盡一日月所照之處。 ư tứ thiên hạ trung đắc đại thần lực xúc sự vô ngại 。tận nhất nhật nguyệt sở chiếu chi xứ/xử 。 悉能為之。眾生壽命帝王暴虐。 tất năng vi/vì/vị chi 。chúng sanh thọ mạng đế Vương bạo ngược 。 兵刀寇賊飢饉疾疫。大臣宰相佞諂不忠。國家衰忌星宿失度。 binh đao khấu tặc cơ cận tật dịch 。đại thần tể tướng nịnh siểm bất trung 。quốc gia suy kị tinh tú thất độ 。 雨澤不時晚雨早霜。比丘懈怠三業不勤。 vũ trạch bất thời vãn vũ tảo sương 。Tỳ-kheo giải đãi tam nghiệp bất cần 。 故使世界三災並起。若其國王放逸著樂。 cố sử thế giới tam tai tịnh khởi 。nhược/nhã kỳ Quốc Vương phóng dật trước/trứ lạc/nhạc 。 縱諸群臣貪濁自恣。多取民物枉殺無辜。 túng chư quần thần tham trược Tự Tứ 。đa thủ dân vật uổng sát vô cô 。 民怨天怒故使國界兵刀競起。 dân oán Thiên nộ cố sử quốc giới binh đao cạnh khởi 。 有諍奪之心行此惡行。欲求長生終不可得。若其國王心生慚愧。 hữu tránh đoạt chi tâm hành thử ác hành 。dục cầu trường/trưởng sanh chung bất khả đắc 。nhược/nhã kỳ Quốc Vương tâm sanh tàm quý 。 悔過自責虛負萬民。空頑不及謙下自卑。 hối quá tự trách hư phụ vạn dân 。không ngoan bất cập khiêm hạ tự ti 。 惠下利民退惡任善。尊聖敬德拯濟貧窮。 huệ hạ lợi dân thoái ác nhâm thiện 。tôn Thánh kính đức chửng tế bần cùng 。 如其國王改往修來。 như kỳ Quốc Vương cải vãng tu lai 。 遵修此德可得長生延年益壽。復能讀誦此陀羅尼。修行信順。 tuân tu thử đức khả đắc trường/trưởng sanh duyên niên ích thọ 。phục năng độc tụng thử Đà-la-ni 。tu hành tín thuận 。 上來所說諸惡災怪。悉得消滅無有遺餘。 thượng lai sở thuyết chư ác tai quái 。tất đắc tiêu diệt vô hữu di dư 。 七佛所說神呪經卷第二 thất Phật sở thuyết Thần chú Kinh quyển đệ nhị ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 15:24:42 2008 ============================================================